Андрей Родионов о Всемирном слэме
Беседовала Евгения Коробкова
Фотография: Дмитрий Чижов
Организатор национальных поэтических отборов Андрей Родионов рассказал спецкору Rara Avis Евгении Коробковой о том, кто из русских поэтов летит во Францию.
24 мая в Париже стартует крупнейшее поэтическое мероприятие, в котором примут участие представители 21 страны, победители национальных первенств по поэтическому слэму. Однако недавно стало известно, что единственный участник из России — поэт Олег Павлов не сможет приехать в Париж. Причина банальна. За день до отлета поэт заявил, что не знал о необходимости получения французской визы.
— Андрей, что произошло?
— Вчера челябинец Олег Павлов, победитель Всероссийского слэма, который должен был завтра лететь в Париж, вдруг написал мне, что поехать не может, он не знал, что нужна виза. Получилось очень неприлично. Французы купили билеты Челябинск-Париж-Челябинск, полгода переводили стихи Олега Павлова, и в последний день я узнал такое.
— Насколько катастрофично не лететь?
— Это не катастрофично, но очень некрасиво. Мероприятие — крупное, международное. Французы оплачивают участниками билеты и недельное проживание в Париже. Тем более по отзывам конкурсантов, я знаю, что к России было всегда очень нежное отношение. Русских окружало внимание и наши поэты ценились очень высоко. Не случайно, например, в прошлом году поэт Герман Лукомников занял в Париже второе место, уступив только француженке Клотильде де Брито. Это потрясающе, учитывая, что выступающие читают стихи на своих родных языках.
— Какой выход? Может быть, экстренно сделать Павлову визу?
— Невозможно. Мы искали выходы из ситуации, чтобы стихи на русском языке все-таки прозвучали в Париже. К счастью, Александр Дельфинов, победитель одного из этапов национального отбора, согласился представлять Россию, у него есть виза и, по случайности, в данный момент он оказался по делам во Франции. Французские организаторы пошли на это, в силу того, что российские поэты там на очень хорошем счету. Но теперь нам нужно срочно, за два дня перевести стихи Саши на английский и французский. Причем это должен быть не подстрочник, а литературный перевод. По условиям конкурса, когда участник читает стихи, на экране бегущей строкой появляется текст на французском и английском языках. Обычно тексты переводят организаторы, однако, теперь это придется делать нам. Так что мы срочно ищем переводчиков для стихов Дельфинова.
— Что такое поэтический слэм?
— Мероприятие, на котором поэты читают свои стихотворения ровно три минуты. Это очень жесткое условие. Во время одного из Всемирных слэмов, участник из России Егор Сальников проиграл только потому, что его выступление на несколько секунд превысило установленные три минуты. После выступления поэтов, сами зрители выставляют оценки. Жанр возник в Голландии, в середине 50-х годов. У завсегдатаев кабаков родился обычай — кто-то вставал, говорил речь, а его «коллеги» стучали кружками в знак одобрения, если речь была хорошей. Со временем жанр стендап-выступления оформился в отдельный поэтический жанр.
...у нас, как правило, больше оценивают не экспрессию, а качество текстов. И часто побеждают авторы со стихами о любви
— Не секрет, что в России зрители не очень жалуют поэтические мероприятия. Что можно сказать о Франции?
— Ситуация иная. В США, Канаде и всей Европе слэм стал очень распространенным мероприятием. Кстати, стабильно в призерах проходит Нигерия, где традиция слэмовой поэзии хорошо развита. Я не могу сказать, что в Париже выступления слэмистов собирают стадионы, однако публики достаточно. Финал мероприятия проходит при полных театральных залах, а еще в девяностые диски с записью чтецов слэма расходились тиражом 200-300 тысяч экземпляров.
— Что можно сказать о развитии слэма в России?
— Во Всемирном слэме мы принимаем участие в шестой раз. В России слэмы стали проводиться с 2002 года, сначала в Москве и Санкт-Петербурге, потом подключились крупные города. Сейчас в Москве мы проводим слэмы совместно с группой «Культурная инициатива», а Всероссийским слэмом занимаюсь я со своей женой Екатериной Троепольской. Всероссийский слэм — это когда победители из городов России соревнуются между собой за поездку в Париж. И за денежный приз, конечно. По такому принципу был отобран и поэт из Челябинска Олег Павлов. Всероссийский слэм проводится там, где находятся спонсоры. В последний раз он состоялся на красноярской книжной ярмарке, надеюсь, и в этом году он пройдет там же.
— Что ценится в авторе стихов для слэма?
— Очень важна экспрессия. Но если говорить о нашей родине, то у нас, как правило, больше оценивают не экспрессию, а качество текстов. И часто побеждают авторы со стихами о любви. Но вообще-то, мы — поэтическая нация и то, что у нас качество текстов для слэмов высокое, знают и за рубежом. Когда читал Герман Лукомников, к примеру, зал просто визжал.
— Что теперь грозит челябинскому автору?
— Ничего, но я накладываю санкции на Челябинск. Больше поэтов из Челябинска на турниры всероссийского слэма брать не буду.
Хотя, если переводчик стихов Дельфинова на любой из языков будет из Челябинска, я готов эти санкции снять
*
— На момент, когда интервью публиковалось, были найдены переводчики для стихотворений Дельфинова. Причём переведено три стихотворения, а ещё три для второго тура в работе. Над переводами трудятся десять человек, двое из которых — из Челябинска. Это обстоятельство позволило Родионову снять санкции с города. Челибинцы будут принимать участие в новых отборочных турах слэма.
.