18+
02.10.2020 Кратко

Анастасия Башкатова

Экономический и литературный обозреватель

​Новости недели. 26 сентября — 2 октября 2020

  • 30 сентября, в день памяти Святого Иеронима Стридонского, который в IV–V веках перевел Библию на латинский язык (этот перевод — Вульгата — был затем, в XVI веке, принят католической церковью на Тридентском Соборе), мир отмечал Международный день переводчика. «Одна частность о переводе. Переводчик больше, чем автор, знает, для кого он пишет... Так блаженный Иероним писал свою латинскую Библию для молодой — новорожденной, по Клоделю, — Западной Церкви: участвуя в ее рождении», — таким комментарием сопроводила этот день поэт, переводчик, филолог Ольга Седакова, недавно выпустившая, напомним, книгу, посвященную главному произведению одного из основоположников литературного итальянского языка, — «Перевести Данте», итог многолетней работы по созданию нестихотворного, комментированного перевода «Божественной Комедии». Переводчик — всегда медиум, открывающий доступ к новым источникам смыслов, проводник между мирами, говорящими на разных языках. Одним из таких медиумов был и Сергей Хоружий, открывший и, что еще важнее, объяснивший русскому читателю «Улисса» Джойса, и затем продолживший распространять эту энергию, страсть к познанию до самого последнего своего дня.
  • Ученые продемонстрировали, что перевести можно не только текст или речь, но и сам Космос, используя для этого не слова, а музыку. «Центр Млечного Пути слишком далек, чтобы люди могли когда-нибудь там побывать, однако это не мешает его исследовать. Сердце нашей Галактики можно увидеть с помощью телескопов. Чтобы добиться детального изображения, ученые переводят полученные цифровые данные (в виде единиц и нулей) в картинку. На этот раз специалисты решили преобразовать сигналы в звук», — сообщает Astronomy Now. Каждый «участвующий» в эксперименте телескоп получил свой музыкальный инструмент, звездам присвоили ноты, звуки передают разные положение и яркость источников, что позволяет ощутить неоднородность воспроизводимых объектов.
  • Избыточные иллюстрации в книгах, оказывается, мешают детям понимать прочитанное, выяснили американские исследователи. Как показали специальные тесты, «дети, читая книжку с обильными иллюстрациями, в действительности чаще смотрят на картинки, в результате чего хуже отвечают на вопросы о том, что они только что прочитали», и это заметно тормозит процесс обучения. Однако такой вывод вовсе не означает, что от иллюстраций в детских книгах нужно полностью отказаться — наоборот, они должны быть, но их задача — помогать с интерпретацией прочитанного, а вовсе не отвлекать от смысла.

Другие материалы автора

Анастасия Башкатова

Культ Шерлока Холмса

Анастасия Башкатова

Больше, чем детектив

Анастасия Башкатова

​Гамлет vs Шерлок

Анастасия Башкатова

​Новости недели. 19 — 25 сентября 2020