— И все-таки вы против коммунизма? В «Киндерланде» видно некоторое авторское раздражение, касающееся коммунистических идей, однако Мирко, главному герою, кажется, все равно...
— Как и мой персонаж, я вырос в Восточной Германии. И до сих пор думаю, что сами по себе коммунистические идеи не так уж и плохи, равно как и христианские, ведь и то и другое стало неотъемлемой частью моего детства, оба эти момента важны и для Мирко. Однако люди, которые были главными при коммунизме (как и Церковь), все портили. Но, возможно, дело в идеалах, они слишком хороши и утопичны для обычного человека. В любом случае я не хотел, чтобы в книге звучало какое-то определенное мнение. В то время я был глупым ребенком, который не очень понимал, что происходит. Поэтому лучшее, что я мог — это честно рассказать о произошедшем. И позволить чтителю сделать свои выводы.
Мавил (р. 1976), как и Мирко, родился в Восточном Берлине. Был свидетелем падения Берлинской стены. Неудивительно, что это событие занимает в романе центральное место. Взрослые непрерывно говорят о побеге, пропаганде и наказаниях. Однако политика лишь фон, главное для героев Мавила это дружба (неподвластная идеологическим предрассудкам) и, конечно, взросление.
Справка RA:
— Все ли герои «Киндерланд» реальны?
— Прообразами для большинства персонажей стали реальные люди из моего детства.
— Мирко Ватцке — это вы?
— Мирко — это я примерно на 70%, и вся книга где-то настолько же автобиографична. Я хотел сделать главного героя похожим на себя, соответственно искал старомодные имя и фамилию, начинающиеся с тех же букв, что и мои инициалы. Но я добавил истории побольше экшна. Полностью автобиографический рассказ был бы скучен, потому что все свое детство я провел в комнате, рисуя комиксы.
Любопытный момент. Главный герой, забавный очкарик и отличник Мирко Ватцке, его друзья и враги, захвачены игрой в настольный теннис. Все споры они решают с помощью серьезных турниров или единичных поединков на заднем дворе. Это довольно интересный (и в то же время ироничный) способ рассказывать о детских конфликтах. А еще Мавил экспрессивно передает движение. И, кажется, слегка надсмехается над знаменитыми приемами «Матрицы».
Справка RA:
— Как долго вы рисовали этот комикс?
— Пять или шесть лет. Особенно много времени заняло придумывание и написание текста. Но труднее всего давалось принятие решений. Когда у тебя много интересных идей, сложно выбрать лучшие.
— «Киндерланд» нарисован в юмористической манере. Все ли свои комиксы вы делаете в этом ключе?
— Да, в основном. Я вырос на классических франко-бельгийских комиксах. И до сих пор люблю их. Они прекрасное начало для молодых читателей или для тех, кто еще не знаком с искусством комикса. Однако не думайте об этих книгах как о чем-то незамысловатом. В этом легком стиле можно рассказывать по-настоящему сложные истории.
— Кто адресат вашего комикса? Подросток или взрослый, живущий ностальгией?
— Обычно я делаю комиксы для моего поколения, но в этот раз хотел написать книгу для всех. Чтобы люди постарше, с любовью вспомнили свое прошлое, а молодые, попытались понять то время. Но в Германии еще очень много читателей в возрасте, не привыкших к комиксам, поэтому я выбираю более или менее классический стиль повествования.
Несколько лет назад на русском языке у Мавила выходило два комикса: «The Band. История моей группы» и «Давай останемся друзьями». Оба посвящены юношеским переживаниям, тусовкам, музыке и поискам себя во взрослом мире. Однако автор не просто пишет о каких-то узких субкультурных моментах, но, успешно работая со сленгом, передает саму атмосферу юности.
Справка RA:
— Чем, по-вашему, принципиально отличается взрослый комикс от подросткового?
— Если это отлично сделанный комикс, то нет разницы для подростков он или для взрослых. А вообще подросткам нужно читать просто хорошие комиксы, а не только те, что сейчас в моде.
— И последний вопрос. Какие комиксы ваши любимые?
— Один из моих самых любимых альбомов «Исаак Пират» Кристофа Блейна (Christiphe Blain). Он не суперстарый, но уже классика. Подходит для чтения детьми постарше и взрослыми попроще. Но серия еще не завершена, и поэтому я не знаю, опубликована ли она в России.