18+
29.10.2015 Тексты / Рецензии

​Трагедия Икбала. Детский вариант

Текст: Анастасия Строкина

Обложка предоставлена издательством «КомпасГид»

Детский писатель и библиотекарь Анастасия Строкина — об ужасной жизни маленького Икбала и других «свободолюбивых» книгах.

Работая в детской библиотеке, иной раз сталкиваешься не только с интересными людьми (а дети — как раз одни из самых интересных), но и с неожиданными вопросами. «Что у вас есть про смерть?», «Где книга с фактами о единорогах?», «Дайте что-нибудь фантастическое, но не очень»...

В последнее время появился весьма частый запрос на книги «социального» содержания (здесь всё: от проблем неравенства любого толка до терроризма). Но недавно меня поставил в тупик одиннадцатилетний мальчик, попросивший книгу про борьбу за права человека.

Анализ детских читательских предпочтений — тема для отдельной статьи, если не исследования

«В школе задали?» — спрашиваю я.

«Нет, — говорит Ваня, — самому интересно».

Вообще, анализ детских читательских предпочтений — тема для отдельной статьи, если не исследования. И, безусловно, повод задуматься. Мне же, как библиотекарю, — еще и предлог для размышлений о том, что я могу предложить.

В тот момент мысли спутались: по сути, все книги о свободе — так или иначе, рассказывают о человеке и его правах, а это, понятное дело, несчетное число романов и повестей. Но что именно посоветовать ребенку? Что-нибудь из эпохи Просвещения? Не отправлять же Ваню искать статьи о пытках в вольтеровском «Философском словаре». Чезаре Беккария «Трактат о преступлениях и наказаниях?» Нет, все не то. Да и «Преступление и наказание» Достоевского еще читать рановато. Лагерная проза, размышления диссидентов, прекрасное тонкое исследование Линн Хант «Изобретение прав человека» (кстати, не уверена, есть ли достойный русский перевод) — все это, конечно, славно, но для другой аудитории. Мне даже вспомнился роман Ольги Рёснес «Корни вереска». Но и он тоже не подходит.

В итоге, всучив Ване «Оливера Твиста», я расстроилась и решила посмотреть, нет ли среди книжных новинок чего-то более подходящего и современного.

Искомая книга практически сразу попалась на глаза, наверное, потому что я знала, где искать: актуальная серия «Гражданин мира» издательства «КомпасГид», еще подобные «свободолюбивые» книжки иногда попадаются в «Самокате», например, в начале ноября будет напечатано художественное осмысление декларации о правах ребенка — «Я имею право быть ребенком», переведенное Михаилом Ясновым. Что же до серии «Гражданин мира», то несколько лет назад там выходили «Маленькая торговка спичками из Кабула» Мари Бурро, известная книга Марии Мартиросовой «Фотографии на память», а также то, что и заставило меня зайти на сайт издательства, потому как непосредственно связно с вопросом Вани: сборник «Мы все рождены свободными» и «Книга о правах человека». К сожалению, этих изданий в нашем фонде не оказалось, что, надеюсь, со временем изменится. Но даже будь они там, это немного не то, что Ваня искал. Ему была нужна художественная книга о борьбе (!) за права человека — не за родину, любовь или «мир во всем мире», а за права и возможность оставаться человеком среди людей.
Увидев название — «История Икбала», я сразу решила: «Именно за этой книгой приходил Ваня».

Имя пакистанского мальчика, нашедшего в себе силы сражаться против самого настоящего рабства и, если такое слово применимо в данном контексте, «мафии», эксплуатирующей детский труд, знакомо мне с 1995 года. Не знаю, насколько история Икбала была известна в России в то время, но ко мне эта страшная новость прилетела из-за океана. Отец из Америки привез газету со статьей про убийство маленького правозащитника, новость, которая тогда засела в голове намертво. Взрослые, помню, поговорили об этом и перестали, но я не могла ни думать об услышанном: убитому в апреле 1995 года Икбалу было 12, а мне, живой — 11, и именно возраст — некое вненациональное, надкультурное родство сблизило нас тогда.

Непередаваемое волнение и трепет — увидеть изданную у нас книгу про Икбала. И еще страх. Потому что без страха об этом читать невозможно — зная, на что мы, люди, в сущности способны.

Художественный элемент добавляет истории остроты и — самое главное — адаптирует текст для детей и подростков

Для тех, кто ни разу не слышал об Икбале. Он родился в 1983 году в Муридке (провинция Пенджаб, Пакистан). Еще в раннем детстве родители отдали его на работу (по сути, в рабство), в надежде на то, что небольшой доход, который он будет приносить, сможет, пусть и не целиком, но покрыть долги семьи. Как и остальные дети, он трудился на ковровой фабрике по четырнадцать часов, семь дней в неделю, получая мизерное вознаграждение, которое ни при каком раскладе не смогло бы вытащить его семью из долговой ямы. Хуже того, детей приковывали цепями к рабочим местам — чтобы не убежали. Нечеловеческие условия и жестокое обращение — обо всем этом подробно пишет итальянский журналист Франческо Д'Адамо.

Но он не единственный, кто начал разговор о пакистанском мальчике, решившемся восстать против системы. На русский пока не переведена замечательная, документальная книга Эндрю Крофтса «Маленький герой — борьба мальчика за свободу: история Икбала Масиха». Однако книга Д'Адамо — не биография, а художественное осмысление материала.

Повествование ведется от лица пакистанской девочки Фатимы, причем автор сразу сообщает, что девочку эту он придумал, но именно так и представляет себе одну из тех, кто мог работать на фабрике вместе с Икбалом. Художественный элемент добавляет истории остроты и — самое главное — адаптирует текст для детей и подростков. Биографию Икбала со множеством политических, этнографических и прочих подробностей молодой читатель вряд ли осилит, а вот небольшую историю, рассказанную ровесницей, наверняка прочтет.

Другое дело, насколько эта «художественность» высокого уровня (автор все же журналист, а не писатель, что, безусловно, ощущается), но в данном случае это и правда «другое дело». Важнее иное: перед нами напоминание о том ужасе, что происходит рядом, призыв обернуться, оглядеться, услышать другого, быть сострадательнее, добрее, смелее, в конце концов, и не бояться отстаивать права, говорить о самом важном. Вслух, перед всеми. Мы, взрослые, скорее всего, просто прочитаем и ужаснемся. А у них, у детей, еще есть шанс вырасти в новых борцов — будь то уровень двора или страны. Впрочем, шанс, как известно, есть всегда и у всех.

Однако книга Д'Адамо в первую очередь адресована детям. И для Вани, и всех остальных это чтение будет непростым и горестным, но зато подарит осознание: мы все — граждане мира, и мы все в ответе друг за друга.