18+
07.10.2022 Тексты / Статьи

Три ​калеки, две красотки, ирландский герой и очень-очень-очень темная материя

Текст: Фазир Муалим

Фотография: предоставлена МакДонахФестом / Вадим Балакин

Об Ирландии, переехавшей в Пермь, и большом театральном событии V МакДонахФесте для Rara Avis пишет поэт и театральный критик Фазир Муалим.

По осени каждые два года, начиная с 2014-го, город Пермь на целую неделю превращается в маленькую Ирландию.

Кто-то подумает: «Волшебство?» Другой решит: «Сумасшествие!»

Нет, отвечу я, МакДонахФест. Со всего мира в это время на берега Камы стекаются театральные коллективы с постановками пьес ирландского драматурга Мартина МакДонаха, одного из самых известных современных мастеров мировой драматургии и кинематографа. За время своего существования фестиваль принял почти восемьдесят коллективов более чем из двадцати стран. Идея принадлежит руководителю театра «У Моста» Сергею Павловичу Федотову, первооткрывателю МакДонаха в России и единственному в мире режиссеру, поставившему на сцене своего театра все восемь пьес знаменитого автора. Не сложилось только с последней, девятой пьесой, которая называется «Очень-очень-очень темная материя» (A very very very dark matter), так как, драматург, говорят, непременно настаивал на том, чтобы в спектакле играла одноногая карлица-негритянка.

По сюжету у главного героя Ганса Христиана Андерсена есть «литературный негр», маленькая африканская девочка Марджори, которая, запертая писателем на чердаке, пишет за него все сказки. Однако, забегая вперед, скажу, что Московский Художественный театр (МХТ) привез конкурсную работу именно по этой пьесе (режиссер Евгений Закиров). Но карлицы-негритянки и там не оказалось — была только какая-то движущаяся чёрная тень на заднике сцены. Возможно, дело не в карлице, а темная материя в пьесе означает вовсе не внешнее проявление темного, а нечто другое. Спектакль получился, на мой взгляд, любопытный, в первую очередь, своей попыткой (правда, иногда чересчур прямыми, и оттого грубоватыми, приемами, наподобие шутки «Вкусно, и точка») соединиться с нашими сегодняшними реалиями. Не знаю, как его оценит профессиональное жюри, но я свидетельствую, что сидевший слева от меня мужчина в какой-то момент встал, элегантно взял свою девушку под руку и со словами: «Ну, его на хер, я больше не могу», вышел из зала.

«Очень-очень-очень темная материя» / Фотография: Вадим Балакин

Первый вечер традиционно открывала «принимающая сторона». К очередной дате театр «У Моста» обычно ставит новую пьесу. Однако из-за заминки с «Очень-очень-очень темной материей» пришлось обратиться к другому материалу. Спектакль «Ирландский герой — гордость Запада» по пьесе Джона Синга, которого в определенном смысле можно назвать учителем или предшественником Мартина МакДонаха в драматургии, отлично вписался в рамки фестиваля. Сочетание абсурда, чёрного юмора, лёгкой мистики (без неё не обходится ни одна работа Федотова) и бешеного клокотания жизни на сцене, успевай только следить — вот что такое этот новый спектакль. Его уже назвали находкой года. И поклонники театра, и жюри обратили внимание на удивительный исполнительский ансамбль: молодой актер Вильдан Валиев, в роли главного героя моментально перевоплощающийся из ничтожного существа в высокомерного плейбоя и обратно; потрясающая Ирина Молянова, играющая Вдову «с тремя головами»-деревенскими девушками, вызывает кучу фольклорных ассоциаций у зрителя; фарсовый и гротескный Илья Бабошин (Старик-отец), Алена Войтенко (Пегин), Владимир Ильин (ее отец, кабатчик), Василий Скиданов (двоюродный брат и жених Пейгин), Александр Шаманов (мелкий фермер). Хотя жанр постановки и определен как древнеирландская комедия, для полноты характеристики я бы прибавил к нему: праздник-фарс или зрелищный фарс.

Фестиваль, как я уже сказал, длится целую неделю. В течение дня может идти, иногда одновременно на разных площадках, по несколько спектаклей. А так как пьес у МакДонаха на сегодняшний день всего девять, то не удивительно, что один и тот же сюжет здесь можно посмотреть много раз в различных, порой совершенно неблизких, интерпретациях.

Калека с острова Инишмаан» / Фотография: Вадим Балакин

Так, в этом году в Перми встретились три «калеки» (The Cripple of Inishmaan) — минский «Калека с острова Инишмаан» Республиканского театра белорусской драматургии (режиссёр Александр Гарцуев), «Билли с острова Инишмаан» Кинешемского драматического театра им. А. Н. Островского (режиссёр Вахтанг Харчилава) и местный пермский «Калека с Инишмана» театра «У Моста».

Именно с этого спектакля началось мое первое знакомство с театром «У Моста» и с творчеством МакДонаха. Я помню свое потрясение после просмотра. Но ладно я, легковозгораемый, потому что получаю витамин счастья под названием «театр», дозировано и по случаю. Однако, когда Виктор Шрайман председатель жюри, режиссёр, театральный педагог, эксперт и участник других фестивалей, которому по службе приходится пересматривать несчётное число постановок, искренне говорит, что видит этот спектакль седьмой-восьмой раз и вновь испытывает настоящий катарсис, — такое признание чего-нибудь да стоит.

«Калека с Инишмана» появился в репертуаре «У Моста» в 2009 году, а уже в 2010-м стал лауреатом Национальной премии «Золотая маска». Эта история трогательная, но Сергею Федотову удалось ее воплотить очень смешно и «по-ирландски». Рассказывают, что режиссёр возил своих актёров на Инишман, чтобы они напитались атмосферой острова, на котором произошли события пьесы.

Однако не все постановщики считают обязательным добиваться внешнего сходства с персонажами пьесы — достаточно «попасть» в тему. Так, белорусские актеры играли кадры из старых советских фильмов времен Ильинского и Орловой, кинешемцы — сцены из Островского. Мало того, в спектакле Кинешемского театра некоторые персонажи переплелись между собой, как лошадь с коровой из мультика про двоечника Колю Сорокина, попавшего на остров своих ошибок, а другие и вовсе выпали. Следовательно, и весь текст оказался перекроен и переделан. Но разве можно текст трогать? Текст — это святое!

Тем не менее я не говорю, что работы получились неудачные.

Сюжет пьесы таков: размеренную однообразную жизнь маленькой деревеньки с чудаковатыми жителями взбудоражила новость о том, что на соседний остров приехала съёмочная группа из Голливуда. Многие мечтают уехать с нею в Америку, но получается это только у калеки Билли.

«Красавицы из Линейна» / Фотография: Вадим Балакин

Василий Скиданов из театра «У Моста» играет эту роль гротескно, смешно, но все-таки достоверно. Калека Артема Курень из РТБД реалистичен и убедителен настолько, что женщины из зала начинают сочувственно вздыхать и охать: «Как жалко актера, такой талантливый — и такая трагедия!».

Что же касается кинешемского «калеки» Александра Войнова, то он внешне абсолютно «нормальный» молодой человек (да простят мне это жестокое, но такое распространённое и потому, к сожалению, понятное слово!). Создатели этой версии решили немного сместить акценты с внешнего на внутренний мир. Однако в их постановке, как выясняется в конце, участвует человек с реальным врожденным недугом. Спектакль сопровождается песенными вставками: в углу сцены сидит артист и музыкант (его имя — Максим Цепелев) и после каждой сценки исполняет песни своего авторства. В финале он поднимается и выходит с другими актерами на поклон, и только тут мы замечаем, что у него ДЦП. И тогда вся история, сыгранная перед нами, уже предстает по-другому.

Такие разные воплощения, а тема одна: история преображения человека через любовь и принятия себя, история души, ее пути, проделанного с постоянной оглядкой на прошлое (не всегда свое) и финальным освобождением от него — трагическим или жизнеутверждающим, это уже кто как увидит. Финал пьесы открытый.

Другая часто играемая вещь МакДонаха — The Beauty Queen of Leenane. Если в двух предложениях, сюжет её таков: сороколетняя старая дева Морин живёт в Линене и ухаживает за своей семидесятилетней матерью Мэг, которая терроризирует её всякими бытовыми мелочами. Однажды Морин приводит в дом мужчину, после чего Мэг на смерть пугается, что дочь выйдет замуж и сдаст её в дом престарелых.

«Королева красоты из Линейна» / Фотография: Александр Меньшиков


Кроме классической (для макдонаховских пьес) постановки Сергея Федотова «Красавицы из Линейна», на фестивале были представлены ещё два спектакля — «Королева красоты из Линэна» Минского областного драматического театра (режиссёр Валерий Анисенко) и «Королева красоты из Линейна» Новосибирского театра кукол (режиссёр Эльмира Куриленко).

Как я уже писал, невозможно физически охватить все фестивальные работы, потому что иногда они идут одновременно в разных залах. Так, пришлось пожертвовать минской «прыгажуней» ради того, чтобы потешить своё любопытство и посмотреть, как в куклах может разыграться противостояние двух женщин. Стоит отметить, что это первый в мире кукольный спектакль по пьесе МакДонаха и весьма оригинальный, надо сказать. Куклы сделаны с «говорящей» внешностью. Мэг, к примеру — старая трухлявая стиральная доска; Рей — деревянная клякса с носом Буратино и почтовой сумкой наперевес; Пато весь сложен из камней; а Морин же, хотя и выполнена «по образу и подобию» девушки, но с перекошенным усталым лицом.

Каждой куклой руководит несколько актёров. В какой-то момент начинает проситься сравнение, будто куклы — это мы, люди, а актеры двигающие куклами — некие пороки или злые, незамечаемые в потоке повседневной жизни силы, которые управляют нами. Или, говоря языком МакДонаха, очень-очень-очень темная материя.

Другие материалы автора

Фазир Муалим

​«Вишневый сад». Путеводитель

Фазир Муалим

​Воевода. Сон на Волге

Фазир Муалим

​Мистический театр «У Моста»

Фазир Муалим

​Ак Буре. Белый волк